Стопка писем от миледи Эстелар на столе у Хана уже покачивалась. Какая-то исключительная вежливость не позволяла выкинуть или сжечь их непрочитанными, но и вскрывать красную сургучную печать желания не возникало. Миледи Эстелар не могла писать бастарду, живому напоминанию слабости собственного мужа, чтобы поинтересоваться, как у него дела или напомнить о том, что в их фамильном особняке всегда есть комната, которая ждет его возвращения. Хан прекрасно понимал, что если эта статная и гордая женщина снизошла до того, чтобы написать ему лично, то дело исключительной важности, игнорирование которого приносит ему особенное удовольствие.
И все же последнее сообщение была написано Анной, его сводной сестрой, к которой Хан питал теплые чувства. Анна была милейшей юной леди , которая только входила в брачный возраст и с большим воодушевлением готовилась выйти в свет. В отличие от сводных братьев, она не испытывала к Хану пренебрежения, а искренне интересовалась его жизнью и настроением. И Хан не смог оставить свое сердце холодным по отношению к той, чью наивность стоило бы защищать.
“Хан, умоляю, ответь матушке. Она сходит с ума и готова свести с ума отца, который предпочитает проводить все больше времени на охоте, чем рядом с нами. Они ждут от тебя, что ты с уважением отнесешься к их воле. Да и леди Хэйвуд весьма мила, я совсем недавно столкнулась с ней на приеме у миледи Аэртон, и она произвела на меня неизгладимое впечатление. Я почти уверена, что ни один портрет не передаст её красоты, а уж о живости черт и характера и говорить нечего!
Прекрасно понимаю твои опасения, ведь Маг Влияния - это не только близость к короне, но и к войне, и все же дай шанс такому особенному чувству как любовь. Уверена, что как только ты увидишь леди Хэйвуд…”
Тяжелый вдох всегда сопровождал эти строки. К своему все еще нежному возрасту, взращенная как тепличный цветок Анна верила, что браки заключаются исключительно по любви, а живость характера и милейшая внешность залог любви с первого взгляда. Хан понимал, что его сводной сестре еще только предстоит понять, насколько сложнее и отвратительнее жизнь, но предпочитал не быть тем, кто донесет эту мысль.
- Господин Эстелар, - в комнату проникла голова помощника Хана, который занимался в основном расписанием мага, оставляя более приземленные дела прислуге. - Ещё одно письмо.
- Эстелары?
- Не-е-ет, - протянул помощник, и в его интонации Хан уловил легкие нотки нервозности, смешанные с любопытством.
В ответ маг жестом велел принести ему новое письмо, и вторым жестом отправил помощника и его любопытство вон из комнаты. Очередное послание сильно отличалось от тех, которые отправляла его семья: никакого изящества, сургуча и фамильного герба. Грубая, дешевая бумага, пахнущая чем-то кислым и алкогольным, пропитанная чем-то маслянистым. Часть слов была размыта и прочитать их было невозможно, но общая суть улавливалась без особого труда.
Леди Хэйвуд сейчас находится в плену у неких лиц, которые прекрасно осведомлены, чья она невеста. И более того, они точно знают, что выкуп за сохранность каждого волоса на голове девушки стоит просить именно у жениха, а не у родителей. И лорду Эстелару стоило бы поторопиться, ведь леди Хэйвуд не из тех, чья ценность позволит похитителям иметь бесконечное терпение.
Хан тяжело вздыхает, опуская письмо рядом с покачивающейся стопкой писем от мачехи. Подобного он ожидал, пожалуй, меньше всего. Он все-таки был довольно известным магом Влияния, опасным и ценным для короны, с которым вступать в конфликт было чистым безумием. И все-таки безумцы нашлись.
***
- Надеюсь, все пройдёт быстро, - тянет Хан, пытаясь убедить в этом в первую очередь себя. Он приехал к тому месту, что было указано в письме, но кроме нескольких людей, явно не понимающих, с кем имеют дело, никого не увидел. Мужчины напротив старались выглядеть угрожающе, но Эстелар находил их попытки жалкими. - Не наблюдаю среди вас леди Хэйвуд. Если вы планировали проводить меня к ней, то это совершенно лишнее.
Один из похитителей усмехнулся, обнаружив ряд сколотых желтоватых зубов. Его кисть лежала на эфесе клинка, не соответствующего его виду и, скорее всего, умениям. Изящество рукоятки указывало, что это очередная кража, оказавшаяся более удачной, чем эта. В том, что для вызволения леди Хэйвуд он потратит настолько малые крупицы дара, что они затеряются в отображении его собственного дрянного характера, Хан не сомневался.
- Господа, - Хан даже чуть склонил голову, явно не испытывая уважения к этим оборванцам, - уверен, что вам известно, кто я такой, раз вы смогли отправить мне письмо. И я смею надеяться, что информация обо мне была полной.
- А то! - главарь (на самом деле Хан не знал, но этот человек стоял впереди и выглядел слишком уж уверенно) отодвинул полы своего камзола, чтобы продемонстрировать небольшой синий амулет на кожанной веревочки, варварски примотанный к петличке пояса.
Эстелар в ответ лишь усмехнулся. Очевидно, похитители точно знали, что Эстелар Маг Влияния, даже выяснили, что амулет из аметистов долин Синих Звезд способны блокировать магию на какое-то время. Пробить амулеты, конечно, можно, но для этого маг должен быть сильным и иметь длительный контакт с выбранной жертвой, а любой удар человек с амулетом точно почувствует. Эти безделушки доставляют много неприятностей Магам Влияния на войне, позволяя их жертвам ускользать, но настоящих амулетов не так уж много, они стоят огромных денег и артефактологов, способных их создать, можно пересчитать по пальцам.
- Знаете, - подтверждает Хан. - Но отвратительно поверхностно.
Эстелару хватает одного короткого удара, чтобы камень вспыхнул и бесполезным минералом повис на потрепанной веревке. Кажется, маг даже переборщил, потому что похитители отшатнулись и начали расстерянно мотать головами. В игры со слабыми Хан, в отличие от своих сокурсников когда-то, играть не любил, а потому проник в разум тут же, приказывая вести к леди Хэйвуд.
- Каждый раз удивляюсь, что они как марионетки! - восторженно воскликнул помощник, следуя за Ханом.
Леди Хэйвуд держали в небольшом строении, которое, к чести похитителей, не увидеть ни с одной из дорог. Оно затерялось в лесах, которые все еще разделяли между собой города настолько, что путешествовать через них без должной подготовки было опасно. Само здание было словно собрано наспех, но держалось добротно. Узкие окна с одной стороны, очевидно, принадлежали комнатам, где держат пленных. Хану даже стало любопытно, сколько проблем создала себе и им леди Хэйвуд, явно не привыкшая к подобным условиям.
- Леди Хэйвуд? - позвал Хан не став тратить время на прочих обитателей дома, отправив их заниматься своими делами. Обычно он не использовал силу в таких делах, но его предполагаемая невеста уже не первый день находилась здесь, и кто знает, насколько её организм нежен, чтобы выдержать хоть еще одну лишнюю минуту.
Юная светловолосая девушка даже в полутьме и вынужденной бледности не потеряла в красоте. Хан был в этом уверен, ведь Анна не скупилась на описания, словно это могло растопить его сердце и он бы помчался заключать желанный союз.
- Хан Эстелар, рад знакомству, леди Хэйвуд, хоть и при столь странных обстоятельствах. Вынужден забрать вас из этого места в более приятное, если вы, конечно, не против.
Абсолютно бесстрастный взгляд скользит по тонкому женскому стану, по грязному и местами испорченному платью, по волосам, с трудом собранным во что-то приличное. Даже так Элоди Хэйвуд все же являла собой пример изящности и того типа красоты, который мог бы пленить кого угодно, будь у нее к тому же достаточное приданое.
- Прошу, - Хан холодно, но галантно протягивает ей руку.
[nick]han estelar[/nick][icon]https://i.imgur.com/Bs5wsZ2.gif[/icon][lz]<br><center><div class="name a"><a href="ссылка на анкету">Хан Эстелар</a></div><div class="nameb">Маг Влияния</div>однажды его сердце перестанет чувствовать, но перед этим он успеет об этом пожалеть</center>[/lz]